-
1 praetorius
praetōrĭus, a, um, adj. [id.].I.Of or belonging to the prœtor or prœtors, prœtorian:B.jus,
proceeding from the prœtor, consisting of his decisions, Cic. Off. 1, 10, 33:comitia,
the election of prœtor, Liv. 10, 22:potestas,
the office of a prœtor, Cic. Imp. Pomp. 24, 69:turba,
to be found about the prœtor, accustomed to wait upon him, id. Verr. 2, 1, 52, § 137:jus praetorium, quod praetores introduxerunt adjuvandi, vel supplendi, vel corrigendi juris civilis gratiā: quod et honorarium dicitur,
Dig. 1, 1, 7; Gai. Inst. 4, 34:pignus,
Dig. 35, 2, 32:tutor,
a guardian appointed by the prœtor Urbanus, Gai. Inst. 1, 184.—Subst.: praetōrĭus, ii, m.(α).One who has been prœtor, an exprœtor, Cic. Att. 16, 7, 1.—(β).One of prœtorian rank, Plin. Ep. 1, 14, 5.—II.Of or belonging to the proprœtor, proprœtorian:III.domus deferebantur,
his official residence in a province, Cic. Verr. 2, 5, 56, § 145:exercitus,
Flor. 3, 19, 11.—Of or belonging to a general: praetoria cohors, the cohort or body-guard attached to every general, a prœtorian cohort, Caes. B. G. 1, 40; cf.: praetoria cohors est dicta, quod a praetore non discedebat. Scipio enim Africanus primus fortissimum quemque delegit, qui ab eo in bello non discederent et cetero munere militiae vacarent et sesquiplex stipendium acciperent, Paul. ex Fest. p. 223 Müll.—Hence, derisively:scortatorum cohors praetoria,
Cic. Cat. 2, 11, 24.—The emperors especially had cohorts as a body-guard:castra,
the camp of the prœtorians, Plin. 3, 5, 9, § 67; Suet. Tib. 37; Tac. A. 4, 2:cohortes navis,
the flag-ship, the admiral's ship, Liv. 26, 39:puppis,
Flor. 2, 7, 7:imperium,
the chief command, Cic. Div. 1, 32, 68: porta, the gate of the camp that opened from before the general's tent directly towards the enemy (opp. the porta decumana, which was on the side farthest from the enemy), Caes. B. C. 3, 94: praetoria porta in castris appellatur, quā exercitus in proelium educitur, quia initio praetores erant, qui nunc consules, et hi bella administrabant, quorum tabernaculum quoque dicebatur praetorium, Paul. ex Fest. p. 223 Müll. -
2 praetoriani
1.praetōrĭānus, a, um, adj. [praetorium], of or belonging to the body-guard, prœtorian (post-Aug.):2.praetorianus miles,
a soldier of the imperial body-guard, a prœtorian, Tac. H. 2, 44:pars praetoriani equitis,
id. A. 1, 24:milites,
Plin. 6, 29, 35, § 181:cohortes,
id. 9, 6, 5, § 15:exercitus,
Suet. Vesp. 6:praefectura, i. e. praefecti praetorio,
Aur. Vict. Epit. 10.— Plur. as subst.: praetōrĭāni, ōrum, the prœtorians, the prœtorian guards, Tac. H. 1, 74; id. A. 6, 3.praetōrĭānus, a, um, adj. [praetor], of or belonging to the prœtor, prœtorian (post-class.):tutor, Ulp. Reg. tit. 12: pretia,
money earned by the prœtor's administration of justice, Aug. Conf. 6, 10. -
3 praetorianus
1.praetōrĭānus, a, um, adj. [praetorium], of or belonging to the body-guard, prœtorian (post-Aug.):2.praetorianus miles,
a soldier of the imperial body-guard, a prœtorian, Tac. H. 2, 44:pars praetoriani equitis,
id. A. 1, 24:milites,
Plin. 6, 29, 35, § 181:cohortes,
id. 9, 6, 5, § 15:exercitus,
Suet. Vesp. 6:praefectura, i. e. praefecti praetorio,
Aur. Vict. Epit. 10.— Plur. as subst.: praetōrĭāni, ōrum, the prœtorians, the prœtorian guards, Tac. H. 1, 74; id. A. 6, 3.praetōrĭānus, a, um, adj. [praetor], of or belonging to the prœtor, prœtorian (post-class.):tutor, Ulp. Reg. tit. 12: pretia,
money earned by the prœtor's administration of justice, Aug. Conf. 6, 10. -
4 own
1. adjectivewith one's own eyes — mit eigenen Augen
speak from one's own experience — aus eigener Erfahrung sprechen
do one's own cooking/housework — selbst kochen/die Hausarbeit selbst machen
make one's own clothes — seine Kleidung selbst schneidern
a house/ideas etc. of one's own — ein eigenes Haus/eigene Ideen usw.
for reasons of his own... — aus nur ihm selbst bekannten Gründen...
that's where he/it comes into his/its own — (fig.) da kommt er/es voll zur Geltung
on one's/its own — (alone) allein
2. transitive verbhe's in a class of his own — (fig.) er ist eine Klasse für sich; see also academic.ru/31030/get_back">get back 2. 3); hold 1. 10); man 1. 2)
be privately owned — sich in Privatbesitz befinden
they behaved as if they owned the place — sie benahmen sich, als ob der Laden ihnen gehörte (ugs.)
Phrasal Verbs:- own up* * *[əun] 1. verb1) (to have as a possession: I own a car.) besitzen2) (to admit that something is true: I own that I have not been working very hard.) eingestehen2. adjective, pronoun- owner- ownership
- get one's own back
- own up* * *[əʊn, AM oʊn]I. pron1. (belonging, relating to)▪ sb's \own jds eigene(r, s)is that your mum's car? — no, it's my \own ist das das Auto deiner Mutter? — nein, es ist mein eigeneshis time is his \own er kann über seine Zeit frei verfügento make sth [all] one's \own sich dat etw [ganz] zu eigen machen▪ a... of one's \own ein/eine eigene(r, s)...she's got too many problems of her \own sie hat zu viele eigene Problemeshe has a daughter of her \own sie hat selbst eine Tochterto have ideas of one's \own eigene Ideen habena house/room of one's \own ein eigenes Haus/Zimmerto have money of one's \own selbst Geld haben2. (people)in this company we like to take care of our \own in dieser Firma kümmern wir uns um unsere Leute famthey think of her as one of their \own sie sehen sie als eine von ihnen [o geh der Ihren3.▶ to come into one's \own (show qualities) zeigen, was in einem steckt fam; (get recognition) die verdiente Anerkennung erhalten▶ [all] on one's/its \own [ganz] allein[e]II. adj attr, inv1. (belonging to) eigene(r, s)was that your \own idea? war das deine eigene Idee?to hear sth with one's \own ears etw mit eigenen Ohren hörento see sth with one's \own eyes etw mit eigenen Augen sehen2. (individual) eigene(r, s)he has his \own [special] way with things er hat seinen eigenen[, ganz speziellen] Stil, die Dinge anzugehen3. (for oneself)▪ to do one's \own sth etw selbst tunyou'll have to get your \own dinner du musst dich selbst um das Abendessen kümmernshe makes all her \own bread sie bäckt ihr ganzes Brot selbstyou'll have to make up your \own mind das musst du für dich alleine entscheiden4.▶ to be one's \own man/woman/person sein eigener Herr sein▶ in one's \own right (not due to others) aus eigenem Recht; (through one's talents) aufgrund der eigenen Begabung▶ to do sth in one's \own time (outside working hours) etw in seiner Freizeit tun; (take one's time) sich akk Zeit lassenIII. vt1. (possess)▪ to \own sth etw besitzenwho \owns this land? wem gehört dieses Land?he walked into the office as if he \owned the place ( fam) er spazierte in das Büro hinein, als ob es sein eigenes wäre famto be privately \owned im Privatbesitz sein▪ to be \owned by sb jdm gehören▪ to \own that... zugeben, dass...▪ to \own to sth eingestehen [o zugeben]they \owned to not paying their taxes sie gaben zu, ihre Steuern nicht bezahlt zu haben* * *I [əʊn]1. vt1) (= possess) besitzen, habenwe used to rent the house, now we own it — wir hatten das Haus vorher gemietet, jetzt gehört es uns
he looks as if he owns the place — er sieht so aus, als wäre er hier zu Hause
the tourists behaved as if they owned the hotel — die Touristen benahmen sich, als gehöre das Hotel ihnen
you don't own me, she said — ich bin nicht dein Privateigentum, sagte sie
2) (= admit) zugeben, zugestehen; (= recognize) anerkennenhe owned that the claim was reasonable — er erkannte die Forderung als gerechtfertigt an, er gab zu, dass die Forderung gerechtfertigt war
2. vito own to sth — etw eingestehen; to debts etw anerkennen
he owned to having done it — er gestand, es getan zu haben
IIhe didn't own to having done it — er hat nicht zugegeben, dass er es getan hat
1. adj attreigenhe does ( all) his own cooking — er kocht für sich selbst
thank you, I'm quite capable of finding my own way out — danke, ich finde sehr gut alleine hinaus
my own one is smaller —
my own one ( liter, hum : = beloved ) — mein Einziger, meine Einzige
own resources (Fin) — Eigenmittel pl
2. pron1)my own is bigger — meine(r, s) ist größer
to make sth one's own — sich (dat) etw zu eigen machen
my time is my own — ich kann mit meiner Zeit machen, was ich will
I can scarcely call my time my own — ich kann kaum sagen, dass ich über meine Zeit frei verfügen kann
it has a beauty all its own or of its own — es hat eine ganz eigene or eigenartige Schönheit
for reasons of his own —
2)he was determined to get his own back (esp Brit) — er war entschlossen, sich zu revanchieren
on its own — von selbst, von allein
the goalkeeper came into his own with a series of brilliant saves — der Torwart zeigte sich von seiner besten Seite, als er eine Reihe von Bällen geradezu fantastisch abwehrte
* * *own [əʊn]A v/t1. besitzen:who owns this car? wem gehört dieser Wagen?;it is owned by his uncle es ist im Besitz seines Onkels, es gehört seinem Onkel3. zugeben, (ein)gestehen, einräumen:own o.s. defeated sich geschlagen bekennenB v/i1. sich bekennen (to zu):own to sth → A 32. own up es zugeben:own up to doing sth zugeben oder gestehen, etwas getan zu habenC adj1. eigen:my own country mein Vaterland;she saw it with her own eyes sie sah es mit eigenen Augen;own resources Eigenmittel;my own self ich selbst2. eigen(artig), besonder(er, e, es):it has a value all its own es hat einen ganz besonderen oder eigenen Wert3. selbst:I prepare my own breakfast ich mache mir das Frühstück selbst;name your own day setze den Tag selbst fest4. (besonders im Vokativ) (innig) geliebt, einzig:my own child!;my own! mein Schatz!a) Eigen n, Eigentum nb) Angehörige pl:it is my own es ist mein Eigen, es gehört mir;may I have it for my own? darf ich es haben oder behalten?;call sth one’s own etwas sein Eigen nennen6. (ohne Possessivum gebraucht) selten leiblich (Bruder etc)Besondere Redewendungen: let me have my own gebt mir, was mir zukommt;come into one’s owna) seinen rechtmäßigen Besitz erlangen; das erlangen, was einem zusteht,b) zur Geltung kommen,c) (wieder) zu seinem Recht kommen;she has a car of her own sie hat ein eigenes Auto;he has a room of his very own er hat ein Zimmer ganz für sich;he has a way of his own er hat eine eigene Art;it has a life of its own es hat ein Eigenleben;on one’s owna) selbstständig, unabhängig,b) von sich aus, aus eigenem Antrieb,c) ohne fremde Hilfe,d) auf eigene Verantwortung;be left on one’s own sich selbst überlassen sein;* * *1. adjectivedo one's own cooking/housework — selbst kochen/die Hausarbeit selbst machen
a house/ideas etc. of one's own — ein eigenes Haus/eigene Ideen usw.
for reasons of his own... — aus nur ihm selbst bekannten Gründen...
that's where he/it comes into his/its own — (fig.) da kommt er/es voll zur Geltung
on one's/its own — (alone) allein
2. transitive verbhe's in a class of his own — (fig.) er ist eine Klasse für sich; see also get back 2. 3); hold 1. 10); man 1. 2)
they behaved as if they owned the place — sie benahmen sich, als ob der Laden ihnen gehörte (ugs.)
Phrasal Verbs:- own up* * *adj.eigen adj. v.besitzen v.eigen v.eingestehen v.zugeben v. -
5 Megale
Mĕgălē, ēs, f., = Megalê (the great, exalted), a surname of the Magna Mater, Calend. Verrii Fl. in Inscr. Orell. 2, p. 389; v. the foll.—II.Derivv.A.Mĕgă-lensis ( Mĕgălēsis), e, adj.1.Of or belonging to the Magna Mater (only postAug.):2.ludorum Megalesium spectaculum,
Tac. A. 3, 6 fin.:ludis Megalensibus,
Gell. 2, 24, 1:Megalensibus sacris,
Plin. 7, 37, 37, § 123.—Of or belonging to the Megalesia, Megalesian:B.Megalensis purpura,
i. e. the festival dress of the prætor worn at the Megalesia, Mart. 10, 41, 5.—Most freq. in neutr. plur. subst.: Mĕgălensia, or, in the archaic form, Mĕgălēsia, ĭum, n., also Magalesia ludi, the festival in honor of the Magna Mater, celebrated annually on the 4 th of April with processions and games: Megalensia, Calend. Praenest. Verrii in Inscr. Orell. 2, p. 388 and 399; cf. Paul. ex Fest. p. 125 Müll.; v. also Müll. ib. p. 400 sq.; and cf. Varr. L. L. 6, § 15 Müll.:scripsi haec ipsis Megalensibus,
Cic. Fam. 2, 11, 2:pertulere deam (Magnam Matrem) pridie Idus Aprilis: isque dies festus fuit: populus frequens dona deae in Palatium tulit lectisterniumque et ludi fuere, Megalesia appellata,
Liv. 29, 14 fin.; cf. id. 36, 36;Auct. Harusp. 12, 24: Megalesia,
Liv. 34, 54:Megalesia ludi,
Ov. F. 4, 357; cf. Quint. 1, 5, 52; Juv. 6, 69.—Mĕgălēsĭăcus, a, um, adj., of or belonging to the Megalesia, Megalesian:mappae,
Juv. 11, 191; Schol. Juv. ib. -
6 Megalensis
Mĕgălē, ēs, f., = Megalê (the great, exalted), a surname of the Magna Mater, Calend. Verrii Fl. in Inscr. Orell. 2, p. 389; v. the foll.—II.Derivv.A.Mĕgă-lensis ( Mĕgălēsis), e, adj.1.Of or belonging to the Magna Mater (only postAug.):2.ludorum Megalesium spectaculum,
Tac. A. 3, 6 fin.:ludis Megalensibus,
Gell. 2, 24, 1:Megalensibus sacris,
Plin. 7, 37, 37, § 123.—Of or belonging to the Megalesia, Megalesian:B.Megalensis purpura,
i. e. the festival dress of the prætor worn at the Megalesia, Mart. 10, 41, 5.—Most freq. in neutr. plur. subst.: Mĕgălensia, or, in the archaic form, Mĕgălēsia, ĭum, n., also Magalesia ludi, the festival in honor of the Magna Mater, celebrated annually on the 4 th of April with processions and games: Megalensia, Calend. Praenest. Verrii in Inscr. Orell. 2, p. 388 and 399; cf. Paul. ex Fest. p. 125 Müll.; v. also Müll. ib. p. 400 sq.; and cf. Varr. L. L. 6, § 15 Müll.:scripsi haec ipsis Megalensibus,
Cic. Fam. 2, 11, 2:pertulere deam (Magnam Matrem) pridie Idus Aprilis: isque dies festus fuit: populus frequens dona deae in Palatium tulit lectisterniumque et ludi fuere, Megalesia appellata,
Liv. 29, 14 fin.; cf. id. 36, 36;Auct. Harusp. 12, 24: Megalesia,
Liv. 34, 54:Megalesia ludi,
Ov. F. 4, 357; cf. Quint. 1, 5, 52; Juv. 6, 69.—Mĕgălēsĭăcus, a, um, adj., of or belonging to the Megalesia, Megalesian:mappae,
Juv. 11, 191; Schol. Juv. ib. -
7 Megalesia
Mĕgălē, ēs, f., = Megalê (the great, exalted), a surname of the Magna Mater, Calend. Verrii Fl. in Inscr. Orell. 2, p. 389; v. the foll.—II.Derivv.A.Mĕgă-lensis ( Mĕgălēsis), e, adj.1.Of or belonging to the Magna Mater (only postAug.):2.ludorum Megalesium spectaculum,
Tac. A. 3, 6 fin.:ludis Megalensibus,
Gell. 2, 24, 1:Megalensibus sacris,
Plin. 7, 37, 37, § 123.—Of or belonging to the Megalesia, Megalesian:B.Megalensis purpura,
i. e. the festival dress of the prætor worn at the Megalesia, Mart. 10, 41, 5.—Most freq. in neutr. plur. subst.: Mĕgălensia, or, in the archaic form, Mĕgălēsia, ĭum, n., also Magalesia ludi, the festival in honor of the Magna Mater, celebrated annually on the 4 th of April with processions and games: Megalensia, Calend. Praenest. Verrii in Inscr. Orell. 2, p. 388 and 399; cf. Paul. ex Fest. p. 125 Müll.; v. also Müll. ib. p. 400 sq.; and cf. Varr. L. L. 6, § 15 Müll.:scripsi haec ipsis Megalensibus,
Cic. Fam. 2, 11, 2:pertulere deam (Magnam Matrem) pridie Idus Aprilis: isque dies festus fuit: populus frequens dona deae in Palatium tulit lectisterniumque et ludi fuere, Megalesia appellata,
Liv. 29, 14 fin.; cf. id. 36, 36;Auct. Harusp. 12, 24: Megalesia,
Liv. 34, 54:Megalesia ludi,
Ov. F. 4, 357; cf. Quint. 1, 5, 52; Juv. 6, 69.—Mĕgălēsĭăcus, a, um, adj., of or belonging to the Megalesia, Megalesian:mappae,
Juv. 11, 191; Schol. Juv. ib. -
8 Megalesis
Mĕgălē, ēs, f., = Megalê (the great, exalted), a surname of the Magna Mater, Calend. Verrii Fl. in Inscr. Orell. 2, p. 389; v. the foll.—II.Derivv.A.Mĕgă-lensis ( Mĕgălēsis), e, adj.1.Of or belonging to the Magna Mater (only postAug.):2.ludorum Megalesium spectaculum,
Tac. A. 3, 6 fin.:ludis Megalensibus,
Gell. 2, 24, 1:Megalensibus sacris,
Plin. 7, 37, 37, § 123.—Of or belonging to the Megalesia, Megalesian:B.Megalensis purpura,
i. e. the festival dress of the prætor worn at the Megalesia, Mart. 10, 41, 5.—Most freq. in neutr. plur. subst.: Mĕgălensia, or, in the archaic form, Mĕgălēsia, ĭum, n., also Magalesia ludi, the festival in honor of the Magna Mater, celebrated annually on the 4 th of April with processions and games: Megalensia, Calend. Praenest. Verrii in Inscr. Orell. 2, p. 388 and 399; cf. Paul. ex Fest. p. 125 Müll.; v. also Müll. ib. p. 400 sq.; and cf. Varr. L. L. 6, § 15 Müll.:scripsi haec ipsis Megalensibus,
Cic. Fam. 2, 11, 2:pertulere deam (Magnam Matrem) pridie Idus Aprilis: isque dies festus fuit: populus frequens dona deae in Palatium tulit lectisterniumque et ludi fuere, Megalesia appellata,
Liv. 29, 14 fin.; cf. id. 36, 36;Auct. Harusp. 12, 24: Megalesia,
Liv. 34, 54:Megalesia ludi,
Ov. F. 4, 357; cf. Quint. 1, 5, 52; Juv. 6, 69.—Mĕgălēsĭăcus, a, um, adj., of or belonging to the Megalesia, Megalesian:mappae,
Juv. 11, 191; Schol. Juv. ib. -
9 early
1. adjectivehave an early night — früh ins Bett gehen
early riser — Frühaufsteher, der/-aufsteherin, die
in the early afternoon/evening — am frühen Nachmittag/Abend
into the early hours — bis in die frühen Morgenstunden
at/from an early age — in jungen Jahren/von klein auf
2. adverbat an early stage, in its early stages — im Frühstadium
as early as tomorrow — schon od. bereits morgen
earlier on this week/year — früher in der Woche/im Jahr
* * *['ə:li] 1. adverb2) (sooner than others; sooner than usual; sooner than expected or than the appointed time: He arrived early; She came an hour early.) zu früh2. adjective1) (belonging to, or happening, near the beginning of a period of time etc: early morning; in the early part of the century.) früh2) (belonging to the first stages of development: early musical instruments.) frühzeitig3) (happening etc sooner than usual or than expected: the baby's early arrival; It's too early to get up yet.) zu früh4) (prompt: I hope for an early reply to my letter.) baldig•- academic.ru/23091/earliness">earliness- early bird* * *ear·ly<-ier, -iest or more \early, most \early>[ˈɜ:li, AM ˈɜ:r-]I. adj1. (in the day) frühshe usually has an \early breakfast sie frühstückt meistens zeitig\early edition Morgenausgabe fthe \early hours die frühen Morgenstundenin the \early morning am frühen Morgen\early morning call Weckruf m\early riser Frühaufsteher(in) m(f)2. (of a period) früh, Früh-she is in her \early thirties sie ist Anfang dreißigin the \early afternoon am frühen Nachmittagat an \early age in jungen Jahrenfrom an \early age von klein aufin the \early 15th century Anfang [o zu Beginn] des 15. Jahrhunderts\early education Früherziehung f, Vorschulerziehung fto score an \early goal ein frühes Tor erzielen\early potatoes Frühkartoffeln pl\early returns erste Wahlergebnisse\early Romantic Frühromantiker(in) m(f)\early stage Anfangsstadium nt, Frühstadium f\early payment appreciated um baldige Zahlung wird gebetenI took an \early train home from work today ich habe heute nach der Arbeit einen früheren Zug genommenyou are \early du bist früh dran famto have an \early dinner/lunch früh zu Abend/Mittag essento have an \early night früh schlafen [o zu Bett] gehen\early parole vorzeitige [Haft]entlassung\early retirement vorzeitiger [o vorgezogener] Ruhestand, Frühpension f ÖSTERR, SCHWEIZto take \early retirement vorzeitig in den Ruhestand gehen, in Frühpension gehen ÖSTERR, SCHWEIZthe \early Christians die ersten Christenthe E\early Church die Urkirchethe \early masters ART die frühen MeisterII. adv1. (in the day) früh, zeitig2. (in good time) vorzeitigto arrive \early zeitig eintreffenthe plane landed 20 minutes \early das Flugzeug landete 20 Minuten früher [als geplant]to die \early früh sterben4. (of a period) frühI'll call you \early next Monday/tomorrow ich rufe dich Montag/morgen Vormittag an\early [on] in life früh im Leben\early in the week Anfang der Woche\early in October Anfang Oktober\early next week Anfang nächster Woche* * *['ɜːlɪ]1. adv1)early in 1915/in February — Anfang 1915/Februar
early (on) in the year/(the) winter —
early (on) in his/her/their etc life — in jungen Jahren
early (on) in the evening/morning —
he got up very early in the morning — er stand sehr früh (am Morgen) auf
she learned to read as early as four — sie lernte schon mit vier Jahren lesen
early this month/year —
early next month/year — Anfang nächsten Monats/Jahres
early today/this morning — heute früh
2) (= before the expected time) früher (als erwartet); (= before the appointed time) zu früh; (= earlier than usual) frühto be five minutes/an hour early —
he left school early (went home) — er ging früher von der Schule nach Hause; (finished education) er ging vorzeitig von der Schule ab
to get up/go to bed early —
good morning, you're early today — guten Morgen, Sie sind heute ja früh dran
early to bed, early to rise (makes a man healthy, wealthy and wise) (Prov) — früh ins Bett und früh heraus, frommt dem Leib, dem Geist, dem Haus (Prov)
See:→ bright2. adj (+er)1) frühwe went for an early morning drive or a drive in the early morning — wir machten eine Spritztour am frühen Morgen
in early summer/autumn — zu Sommer-/Herbstanfang, im Frühsommer/Frühherbst
in early spring/winter — zu Frühlings-/Winteranfang
the early years/months/days — die ersten Jahre/Monate/Tage
early January/August etc — Anfang Januar/August etc
in the early 60s/1980s etc — Anfang der sechziger/achtziger etc Jahre or Sechziger-/Achtzigerjahre etc
until or into the early hours — bis in die frühen Morgenstunden
his early work — seine frühen Werke, sein Frühwerk nt
since early childhood — seit seiner/ihrer etc frühen Kindheit
to be in one's early thirties/forties etc —
it's too early to say/to say whether... — es ist noch zu früh, um etwas zu sagen/um zu sagen, ob...
it is too early to know what his motives are —
it's too early for a final decision — es ist zu früh, um eine endgültige Entscheidung zu fällen
only her voice has changed from those early days — nur ihre Stimme ist anders als damals zu Anfang
it's early days (yet) (esp Brit) — wir/sie etc sind noch im Anfangsstadium
2) (= before expected time) flowers früh blühend; cabbage, peas etc, crop früh; death vorzeitig; marriage früh; menopause verfrüht3) (from historical perspective) settlers, man frühgeschichtlichthe early church —
4)(= soon)
at an early date — baldat the earliest possible moment — so bald wie irgend möglich
See:* * *A adv1. früh, (früh)zeitig;early in the day (year) früh am Tag (im Jahr);early in the morning früh am Morgen, am frühen Morgen, frühmorgens;early in life früh im Leben;early in May Anfang Mai;early in 1996 Anfang 1996;early last week Anfang letzter Woche;as early as May schon im Mai;as early as the times of Chaucer schon zu Chaucers Zeiten;early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise (Sprichwort) Morgenstunde hat Gold im Munde; → afternoon A2. bald:as early as possible so bald wie möglich3. am Anfang:a) schon früh(zeitig),b) bald;early on in anfangs (gen)4. a) zu früh:b) früher:B adj1. früh, (früh)zeitig:be an early riser auch früh aufstehen;keep early hours früh aufstehen und früh zu Bett gehen;at this early stage schon jetzt;the early summer der Frühsommer;at an early hour zu früher Stunde;it is still early days es ist noch zu früh am Tage;in the early eighties (am) Anfang der Achtzigerjahre;he’s in his early forties er ist Anfang der Vierziger2. a) vorzeitig, früh:his early release seine vorzeitige Entlassung;early school leaver Schulabbrecher(in)b) vorgezogen (Wahl)3. zu früh:you are early today du bist heute (etwas) zu früh (daran);he was born two months early er kam zwei Monate zu früh auf die Welt4. früh, Jugend…:in his early days in seiner Jugend5. früh (reifend):early fruit Frühobst n6. anfänglich, Früh…, früh, erst(er, e, es):early Christian frühchristlich;the early Christians die ersten Christen, die Frühchristen;early history Frühgeschichte f, frühe Geschichte;7. baldig (Antwort etc)* * *1. adjectiveI am a bit early — ich bin etwas zu früh gekommen od. (ugs.) dran
early riser — Frühaufsteher, der/-aufsteherin, die
in the early afternoon/evening — am frühen Nachmittag/Abend
at/from an early age — in jungen Jahren/von klein auf
2. adverbat an early stage, in its early stages — im Frühstadium
as early as tomorrow — schon od. bereits morgen
earlier on this week/year — früher in der Woche/im Jahr
* * *adj.baldig adj.früh adj.zeitig adj. -
10 Marcia
Marcĭus, a, the name of a Roman gens.1.Ancus Marcius, the fourth king of Rome, Liv. 1, 32; Cic. Rep. 2, 18, 33; 2, 20, 35.—2.L. Marcius,
a Roman knight, who commanded the army in Spain after the death of the Scipios, Liv. 25, 37 sq. —Two brothers Marcii, Roman soothsayers in very ancient times, Cic. Div. 1, 40, 84; 1, 50, 115; 2, 55, 113.—In fem.: Marcĭa, a vestal virgin, Ascon. Cic. Mil. p. 46 Orell.—Hence,A.Marcĭus, a, um, adj., of or belonging to a Marcius, Marcian: Marcia aqua, brought into Rome first by king Ancus Marcius, and afterwards by the prætor Q. Marcius Rex, Plin. 31, 3, 24, § 41;B.called also: Marcius liquor,
Prop. 4, 1, 52:umor,
id. 4, 22, 24:lympha,
Tib. 3, 6, 58; and:frigora,
Stat. S. 1, 5, 25: Marcius saltus, in Liguria, where the consul Q. Marcius suffered a defeat, Liv. 39, 20.—Marcĭānus, a, um, adj., of or belonging to a Marcius:carmina,
of the soothsayer Marcius, Liv. 25, 12: foedus, made by L. Marcius with the inhabitants of Gades, Cic. Balb. 17, 39.—Silva Marciana, a mountain-range in western Germany, the Schwarzwald, Amm. 21, 8, 2.— Hence, adv.: Marcĭānē, in the manner of Marcius, Prisc. vol. 2, p. 528, 25 Hertz. -
11 Marciane
Marcĭus, a, the name of a Roman gens.1.Ancus Marcius, the fourth king of Rome, Liv. 1, 32; Cic. Rep. 2, 18, 33; 2, 20, 35.—2.L. Marcius,
a Roman knight, who commanded the army in Spain after the death of the Scipios, Liv. 25, 37 sq. —Two brothers Marcii, Roman soothsayers in very ancient times, Cic. Div. 1, 40, 84; 1, 50, 115; 2, 55, 113.—In fem.: Marcĭa, a vestal virgin, Ascon. Cic. Mil. p. 46 Orell.—Hence,A.Marcĭus, a, um, adj., of or belonging to a Marcius, Marcian: Marcia aqua, brought into Rome first by king Ancus Marcius, and afterwards by the prætor Q. Marcius Rex, Plin. 31, 3, 24, § 41;B.called also: Marcius liquor,
Prop. 4, 1, 52:umor,
id. 4, 22, 24:lympha,
Tib. 3, 6, 58; and:frigora,
Stat. S. 1, 5, 25: Marcius saltus, in Liguria, where the consul Q. Marcius suffered a defeat, Liv. 39, 20.—Marcĭānus, a, um, adj., of or belonging to a Marcius:carmina,
of the soothsayer Marcius, Liv. 25, 12: foedus, made by L. Marcius with the inhabitants of Gades, Cic. Balb. 17, 39.—Silva Marciana, a mountain-range in western Germany, the Schwarzwald, Amm. 21, 8, 2.— Hence, adv.: Marcĭānē, in the manner of Marcius, Prisc. vol. 2, p. 528, 25 Hertz. -
12 Marcius
Marcĭus, a, the name of a Roman gens.1.Ancus Marcius, the fourth king of Rome, Liv. 1, 32; Cic. Rep. 2, 18, 33; 2, 20, 35.—2.L. Marcius,
a Roman knight, who commanded the army in Spain after the death of the Scipios, Liv. 25, 37 sq. —Two brothers Marcii, Roman soothsayers in very ancient times, Cic. Div. 1, 40, 84; 1, 50, 115; 2, 55, 113.—In fem.: Marcĭa, a vestal virgin, Ascon. Cic. Mil. p. 46 Orell.—Hence,A.Marcĭus, a, um, adj., of or belonging to a Marcius, Marcian: Marcia aqua, brought into Rome first by king Ancus Marcius, and afterwards by the prætor Q. Marcius Rex, Plin. 31, 3, 24, § 41;B.called also: Marcius liquor,
Prop. 4, 1, 52:umor,
id. 4, 22, 24:lympha,
Tib. 3, 6, 58; and:frigora,
Stat. S. 1, 5, 25: Marcius saltus, in Liguria, where the consul Q. Marcius suffered a defeat, Liv. 39, 20.—Marcĭānus, a, um, adj., of or belonging to a Marcius:carmina,
of the soothsayer Marcius, Liv. 25, 12: foedus, made by L. Marcius with the inhabitants of Gades, Cic. Balb. 17, 39.—Silva Marciana, a mountain-range in western Germany, the Schwarzwald, Amm. 21, 8, 2.— Hence, adv.: Marcĭānē, in the manner of Marcius, Prisc. vol. 2, p. 528, 25 Hertz. -
13 Sulpicia
I.Ser. Sulpicius Galba, consul 610 A.U.C., and an able orator, Cic. de Or. 1, 10, 39; id. Brut. 22, 86.—II.C. Sulpicius Gallus, a connoisseur in Greek literature, and a good orator, Cic. Brut. 20, 78; id. Off. 1, 6, 19; id. Lael. 27, 101.—III.Ser. Sulpicius Rufus, a very celebrated jurist, a contemporary and correspondent of Cicero; v. Cic. Fam. 4, 1 sqq.; Gell. 2, 10, 1; Dig. 1, 2, 2, § 42 sq.—IV.C. Sulpicius Apollinaris, a grammarian, teacher of the emperor Pertinax, Gell. 2, 16, 8; 4, 17, 11.—V.A tribune of the people. author of the lex Sulpicia, Nep. Att. 2, 1; Vell. 2, 18. —VI.Sulpicia, a Roman poetess in the time of Domitian, Mart. 10, 35, 1; Sid. Carm. 9, 262.—Hence,A.Sulpĭcĭus, a, um, adj., of or belonging to a Sulpicius:B.horrea,
Hor. C. 4, 12, 18: lex, proposed by the people ' s tribune P.Sulpicius, Flor. 3, 21.—Sul-pĭcĭānus, a, um, adj., of or belonging to a Sulpicius: classis, commanded by the prætor P. Sulpicius, Caes. B. C. 3, 101: seditio, raised by P. Sulpicius, Quint. 6, 3, 75. -
14 Sulpicianus
I.Ser. Sulpicius Galba, consul 610 A.U.C., and an able orator, Cic. de Or. 1, 10, 39; id. Brut. 22, 86.—II.C. Sulpicius Gallus, a connoisseur in Greek literature, and a good orator, Cic. Brut. 20, 78; id. Off. 1, 6, 19; id. Lael. 27, 101.—III.Ser. Sulpicius Rufus, a very celebrated jurist, a contemporary and correspondent of Cicero; v. Cic. Fam. 4, 1 sqq.; Gell. 2, 10, 1; Dig. 1, 2, 2, § 42 sq.—IV.C. Sulpicius Apollinaris, a grammarian, teacher of the emperor Pertinax, Gell. 2, 16, 8; 4, 17, 11.—V.A tribune of the people. author of the lex Sulpicia, Nep. Att. 2, 1; Vell. 2, 18. —VI.Sulpicia, a Roman poetess in the time of Domitian, Mart. 10, 35, 1; Sid. Carm. 9, 262.—Hence,A.Sulpĭcĭus, a, um, adj., of or belonging to a Sulpicius:B.horrea,
Hor. C. 4, 12, 18: lex, proposed by the people ' s tribune P.Sulpicius, Flor. 3, 21.—Sul-pĭcĭānus, a, um, adj., of or belonging to a Sulpicius: classis, commanded by the prætor P. Sulpicius, Caes. B. C. 3, 101: seditio, raised by P. Sulpicius, Quint. 6, 3, 75. -
15 Sulpicius
I.Ser. Sulpicius Galba, consul 610 A.U.C., and an able orator, Cic. de Or. 1, 10, 39; id. Brut. 22, 86.—II.C. Sulpicius Gallus, a connoisseur in Greek literature, and a good orator, Cic. Brut. 20, 78; id. Off. 1, 6, 19; id. Lael. 27, 101.—III.Ser. Sulpicius Rufus, a very celebrated jurist, a contemporary and correspondent of Cicero; v. Cic. Fam. 4, 1 sqq.; Gell. 2, 10, 1; Dig. 1, 2, 2, § 42 sq.—IV.C. Sulpicius Apollinaris, a grammarian, teacher of the emperor Pertinax, Gell. 2, 16, 8; 4, 17, 11.—V.A tribune of the people. author of the lex Sulpicia, Nep. Att. 2, 1; Vell. 2, 18. —VI.Sulpicia, a Roman poetess in the time of Domitian, Mart. 10, 35, 1; Sid. Carm. 9, 262.—Hence,A.Sulpĭcĭus, a, um, adj., of or belonging to a Sulpicius:B.horrea,
Hor. C. 4, 12, 18: lex, proposed by the people ' s tribune P.Sulpicius, Flor. 3, 21.—Sul-pĭcĭānus, a, um, adj., of or belonging to a Sulpicius: classis, commanded by the prætor P. Sulpicius, Caes. B. C. 3, 101: seditio, raised by P. Sulpicius, Quint. 6, 3, 75. -
16 Verres
1.verres, is (collat. form of the nom. sing. verris, Varr. R. R. 2, 4, 8), m. [Sanscr. root varsh-, to rain, wet; whence vrshabha, bull; cf. ersê, dew], a male swine, boar-pig (syn.:2.aper, porcus),
Varr. R. R. 2, 4, 21; Col. 7, 9, 7; Hor. C. 3, 22, 7.— Transf., contemptuously, of a man, Plaut. Mil. 4, 2, 67.Verres, is, m., the surname of the prœtor C. Cornelius, notorious for his bad government of Sicily; hence,A.Verrĭ-us, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrian:2.lex,
that originated with him, Cic. Verr. 2, 3, 49, § 117.—Subst.: Verrĭa, ōrum, n. (i. e. solennia), a festival appointed by Verres, Cic. Verr. 2, 2, 21, § 52; 2, 2, 46, § 114; 2, 2, 63, § 154; 2, 4, 10, § 24; 2, 4, 67, § 151.—B.Verrīnus, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrine: jus Verrinum, i. e. the mode of administering justice practised by Verres (in a sarcastic pun alluding to verrinum jus, pork-broth), Cic. Verr. 2, 1, 46, § 121.—2.Subst.: Verrī-nae, ārum, f. (i. e. actiones); among grammarians, the orations of Cicero against Verres, Prisc. and Non. in mult. locc. (by Cic. himself called Accusatio). -
17 verres
1.verres, is (collat. form of the nom. sing. verris, Varr. R. R. 2, 4, 8), m. [Sanscr. root varsh-, to rain, wet; whence vrshabha, bull; cf. ersê, dew], a male swine, boar-pig (syn.:2.aper, porcus),
Varr. R. R. 2, 4, 21; Col. 7, 9, 7; Hor. C. 3, 22, 7.— Transf., contemptuously, of a man, Plaut. Mil. 4, 2, 67.Verres, is, m., the surname of the prœtor C. Cornelius, notorious for his bad government of Sicily; hence,A.Verrĭ-us, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrian:2.lex,
that originated with him, Cic. Verr. 2, 3, 49, § 117.—Subst.: Verrĭa, ōrum, n. (i. e. solennia), a festival appointed by Verres, Cic. Verr. 2, 2, 21, § 52; 2, 2, 46, § 114; 2, 2, 63, § 154; 2, 4, 10, § 24; 2, 4, 67, § 151.—B.Verrīnus, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrine: jus Verrinum, i. e. the mode of administering justice practised by Verres (in a sarcastic pun alluding to verrinum jus, pork-broth), Cic. Verr. 2, 1, 46, § 121.—2.Subst.: Verrī-nae, ārum, f. (i. e. actiones); among grammarians, the orations of Cicero against Verres, Prisc. and Non. in mult. locc. (by Cic. himself called Accusatio). -
18 Verria
1.verres, is (collat. form of the nom. sing. verris, Varr. R. R. 2, 4, 8), m. [Sanscr. root varsh-, to rain, wet; whence vrshabha, bull; cf. ersê, dew], a male swine, boar-pig (syn.:2.aper, porcus),
Varr. R. R. 2, 4, 21; Col. 7, 9, 7; Hor. C. 3, 22, 7.— Transf., contemptuously, of a man, Plaut. Mil. 4, 2, 67.Verres, is, m., the surname of the prœtor C. Cornelius, notorious for his bad government of Sicily; hence,A.Verrĭ-us, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrian:2.lex,
that originated with him, Cic. Verr. 2, 3, 49, § 117.—Subst.: Verrĭa, ōrum, n. (i. e. solennia), a festival appointed by Verres, Cic. Verr. 2, 2, 21, § 52; 2, 2, 46, § 114; 2, 2, 63, § 154; 2, 4, 10, § 24; 2, 4, 67, § 151.—B.Verrīnus, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrine: jus Verrinum, i. e. the mode of administering justice practised by Verres (in a sarcastic pun alluding to verrinum jus, pork-broth), Cic. Verr. 2, 1, 46, § 121.—2.Subst.: Verrī-nae, ārum, f. (i. e. actiones); among grammarians, the orations of Cicero against Verres, Prisc. and Non. in mult. locc. (by Cic. himself called Accusatio). -
19 Verrinae
1.verres, is (collat. form of the nom. sing. verris, Varr. R. R. 2, 4, 8), m. [Sanscr. root varsh-, to rain, wet; whence vrshabha, bull; cf. ersê, dew], a male swine, boar-pig (syn.:2.aper, porcus),
Varr. R. R. 2, 4, 21; Col. 7, 9, 7; Hor. C. 3, 22, 7.— Transf., contemptuously, of a man, Plaut. Mil. 4, 2, 67.Verres, is, m., the surname of the prœtor C. Cornelius, notorious for his bad government of Sicily; hence,A.Verrĭ-us, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrian:2.lex,
that originated with him, Cic. Verr. 2, 3, 49, § 117.—Subst.: Verrĭa, ōrum, n. (i. e. solennia), a festival appointed by Verres, Cic. Verr. 2, 2, 21, § 52; 2, 2, 46, § 114; 2, 2, 63, § 154; 2, 4, 10, § 24; 2, 4, 67, § 151.—B.Verrīnus, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrine: jus Verrinum, i. e. the mode of administering justice practised by Verres (in a sarcastic pun alluding to verrinum jus, pork-broth), Cic. Verr. 2, 1, 46, § 121.—2.Subst.: Verrī-nae, ārum, f. (i. e. actiones); among grammarians, the orations of Cicero against Verres, Prisc. and Non. in mult. locc. (by Cic. himself called Accusatio). -
20 Verrinus
1.verres, is (collat. form of the nom. sing. verris, Varr. R. R. 2, 4, 8), m. [Sanscr. root varsh-, to rain, wet; whence vrshabha, bull; cf. ersê, dew], a male swine, boar-pig (syn.:2.aper, porcus),
Varr. R. R. 2, 4, 21; Col. 7, 9, 7; Hor. C. 3, 22, 7.— Transf., contemptuously, of a man, Plaut. Mil. 4, 2, 67.Verres, is, m., the surname of the prœtor C. Cornelius, notorious for his bad government of Sicily; hence,A.Verrĭ-us, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrian:2.lex,
that originated with him, Cic. Verr. 2, 3, 49, § 117.—Subst.: Verrĭa, ōrum, n. (i. e. solennia), a festival appointed by Verres, Cic. Verr. 2, 2, 21, § 52; 2, 2, 46, § 114; 2, 2, 63, § 154; 2, 4, 10, § 24; 2, 4, 67, § 151.—B.Verrīnus, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrine: jus Verrinum, i. e. the mode of administering justice practised by Verres (in a sarcastic pun alluding to verrinum jus, pork-broth), Cic. Verr. 2, 1, 46, § 121.—2.Subst.: Verrī-nae, ārum, f. (i. e. actiones); among grammarians, the orations of Cicero against Verres, Prisc. and Non. in mult. locc. (by Cic. himself called Accusatio).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Theatre — The Theatre † Catholic Encyclopedia ► The Theatre Considering the tone of what is preserved to us of the works of the Greek tragedians and even of the comedies of Plautus and Terence, it seems at first difficult to understand the… … Catholic encyclopedia
The historic sense — historic his*tor ic (h[i^]s*t[o^]r [i^]k), historical his*tor ic*al (h[i^]s*t[o^]r [i^]*kal), a. [L. historicus, Gr. istoriko s: cf. F. historique. See {History}.] Of or pertaining to history, or the record of past events; as, an historical poem; … The Collaborative International Dictionary of English
The Wandering Fire — infobox Book | name = The Wandering Fire title orig = translator = image caption = author = Guy Gavriel Kay illustrator = cover artist = country = Canada language = English series = The Fionavar Tapestry genre = Fantasy novel publisher = Collins… … Wikipedia
tor|tri|cid — «TR truh sihd», adjective, noun. –adj. of or belonging to a family of small, thick bodied moths. –n. a tortricid moth. ╂[< New Latin Tortricidae the family name < Tortrix, icis genus name (literally) twister, ultimately < Latin torquēre… … Useful english dictionary
Criticisms of The Da Vinci Code — The Da Vinci Code , a popular suspense novel by Dan Brown, generated a great deal of criticism and controversy after its publication in 2003. Many of the complaints centered on the book s speculations and alleged misrepresentations of core… … Wikipedia
Metallurgy during the Copper Age in Europe — The Copper Age, also called the Eneolithic or the Chalcolithic Age, has been traditionally understood as a transitional period between the Neolithic and the Bronze Age, in which a gradual introduction of the metal (native copper) took place,… … Wikipedia
Hierarchy of the Early Church — • The word hierarchy is used here to denote the three grades of bishop, priest, and deacon (ministri) Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Hierarchy of the Early Church Hierarchy of the Early Church … Catholic encyclopedia
pro|to|his|tor|ic — «PROH toh hihs TR ihk, TOR », adjective. of or belonging to the beginnings of recorded history … Useful english dictionary
List of characters in the Nightmare on Elm Street series — The following are major fictional characters in the series of slasher films A Nightmare on Elm Street . A Alexandra Marie Coyle Alexandra Marie Coyle is a character in the novel A Nightmare on Elm Street: Suffer the Children . A teenage girl… … Wikipedia
at|trib´u|tor — at|trib|ute «verb. uh TRIHB yoot; noun. AT ruh byoot», verb, ut|ed, ut|ing, noun. –v.t. 1. to think of as caused by; regard as an effect or product of: »We attribute Edison s success to intelligence and hard work. She attributes her great age to… … Useful english dictionary
Hound Tor — Infobox Mountain Name = Hound Tor Photo = Dartmoor Hound Tor.jpg Caption = View of Hound Tor Elevation = 414 m (1,358 ft) Location = Dartmoor, England Range = Prominence = c. 26 m Coordinates = Topographic OS Landranger 191 Type = First ascent =… … Wikipedia